J'avais prévu d'aller ce samedi (qui s'avérera être le lendemain de la mort du père de mon jeune frère) acheter mon cadeau d'anniversaire, le premier tome de la traduction française de l'exégèse de Philip K. Dick (tout au moins une sélection de ces milliers de feuilles qui la composent)...
Je n'avais pas mis les pieds en ce centre commercial parisien depuis des années (qui avait été depuis transformé), où j'eus bien du mal à trouver mon chemin vers cette grande librairie (grande, surtout de part sa surface). Et cette foule !
(Le livre pèse un kilo. En un tout autre ordre, il est bien plus lourd)
J'étais dans la file d'attente d'une des nombreuses caisses et remarquais que la jeune femme se trouvant devant moi avait le même exemplaire entre les mains. Je ne pouvais que l'aborder: "...c'est pour l'anniversaire de mon père", me dit-elle...
Etre ici et maintenant.
Quelques semaines auparavant, j'avais regardé le film premier contact/arrival (j'espère qu'il en aura été de même pour vous, avant de poursuivre la lecture), réalisé par Denis Villeneuve, adaptation d'une nouvelle de Ted Chiang intitulée "l'histoire de ta vie", où il est, entre autres choses, question d'ici et maintenant...
...Et je me rends compte, après lecture des premières pages de l'exégèse, combien compte la mémoire...
"J'ai longtemps cru qu'il s'agissait du début de ton histoire...La mémoire est une faculté étrange...Nos vies sont liées si étroitement au temps..."
Philip K. Dick |
...Louise, dans le couloir circulaire de l'hôpital où se meurt de cancer sa Fille Hannah (un prénom palindrome)...
En l'exégèse, Dick décrit le temps linéaire comme illusion; le véritable serait plutôt courbure orthogonale...
"Mais maintenant, je ne suis pas certaine de croire aux commencements et aux fins..."
"Au commencement était le verbe" (évangile de Jean).
Louise Banks est linguiste et professe...
"...On va parler de la langue portugaise et pourquoi elle semble si différente des autres langues romanes..."
(Extrait de "radio libre Albemuth", de P. K. Dick: "...l'aide qui te parvient provient d'un univers parallèle(...)Le monde s'est sans doute trouvé divisé entre le Portugal et l'Espagne...")
"...Une époque où le langage était considéré comme une forme d'art..."
C'est en l'amphithéâtre presque vide que Louise apprend la venue en différents endroits de la planète de 12 vaisseaux extra-terrestres, dont le Montana, aux Etats-Unis...
Elle est sollicitée par le colonel Weber: "...j'ai besoin que vous traduisiez quelque chose pour moi..."
Louise, incapable de traduire à partir d'un fichier audio, demande à se rendre sur place; elle parle d'interaction...
Weber refuse. Louise: "...comptez-vous demander à Denvers ensuite ?...Demandez-lui l'équivalent du mot guerre en sanskrit, ainsi que sa traduction..."
"...Une entente de partage scientifique semble possible ce soir, alors que la Russie et la Chine sont en pourparlers aux Nations-Unies..."
(Russie, Chine...les traditionnels et caricaturaux ennemis du monde libre, n'est-ce pas ?)
"Colonel ?"
"Kavisti. Il dit que ça signifie conflit. Vous dîtes quoi, vous ?"
"Un désir d'avoir plus de vaches"
"Faîtes vos valises"
(Une allégorique scène d'abduction, non ?! "Plus de vaches": bétail...en quel épisode de la série x-files ai-je pu entendre ce mot concernant des êtres humains ? Sauriez-vous m'aider ?)
Dans l'hélicoptère militaire qui la conduit au Montana, Louise fait la connaissance de Ian (Jean) Donnelly (physicien théoricien de Los Alamos), qui a été, est, sera le père de Hannah (tel que nous le comprendrons plus tard, découvrant au contact des étrangers que le temps est un tout).
"...Le langage...est la première arme engagée dans un conflit..."
En route vers la "coque"...
"...Enceinte ?..."
"Voici l'agent Halpern de la CIA..."
...Pour ainsi dire, le "commissaire politique". Extrait de radio libre Albemuth (vu sur wiki): "les USA et l'URSS, réalisais-je, étaient les deux sections de l'Empire tel qu'il avait été découpé par l'Empereur Doclétien à des fins purement administratives..."
"Il y a une sorte de baie vitrée qui nous sépare d'eux..."
Vers et en la coque...
Comme jadis dans les mines, l'oiseau est utilisé comme "testeur d'air" |
(Qu'est-ce qu'être humain ? Une interrogation qui se retrouve dans nombre de romans de P. K. Dick, notamment "les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ?", adapté à l'écran sous le titre de "blade runner"...
...Dont Denis Villeneuve aura réalisé la suite, "blade runner 2049")
(Forest "Weber" Whitaker, ghost dog...)
Hagakure |
...Ressemblant à un ensō...
(Vacuité et infini) |
(Fin de cette première partie. A bientôt !)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire